Bestaat er een cultuurschock bij koppels met verschillende nationaliteiten?

Multiculturele relaties komen steeds meer voor in onze geglobaliseerde samenleving. Reizen, werk en studies maken dat er steeds nieuwe relaties tot stand komen waarin communicatie en respect voor tradities binnen het koppel cruciaal zijn voor een langdurige relatie. Niettemin zijn deze mensen vaak het slachtoffer van talrijke problemen waaronder bureaucratische rompslomp en discriminatie.

Globalisatie, reizen, educatieve initiatieven met als doel om Europese cohesie te versterken zoals het Erasmus uitwisselingsprogramma en andere projecten in relatie tot de internationalisatie van ideeën en bedrijven hebben gemaakt dat het aantal relaties tussen mensen met verschillende nationaliteiten in de laatste jaren een sterke opkomst heeft gekend. Niettemin zijn niet alle relaties simpelweg een kwestie van twee personen.

Taal, gewoonten, tradities, familie of discriminatie zijn slechts enkele elementen die multiculturele relaties beïnvloeden. En alhoewel alle relaties crises moeten weten te overbruggen is het voor de multiculturele koppels duidelijk dat communicatie en respect voor tradities iets fundamenteels is.

Minder dan een jaar geleden keerde Alessandra terug van haar reis naar Argentinië. Het was de eerste keer dat ze Latijns-Amerika bezocht maar alhoewel ze alleen reisde, koesterde ze heel wat illusies aangezien ze haar eerste kerstmis zou vieren in de Zuidelijke zomer van Salta samen met de familie van Óscar, haar vriend.

“We hebben elkaar ontmoet op het verjaardagsfeestje van een vriend van Óscar. Ik was daar samen met een vriendin, dit was in het begin van mijn Erasmus”. Zo vertelt de Italiaanse over de nacht in 2010 waar ze haar vriend voor de eerste maal ontmoette. Drie jaar later wonen Alessandra en Óscar samen in een dorpje in Spanje aan de Costa del Sol genaamd San Pedro de Alcántara.

Het samenleven is altijd een van de sterke punten geweest van het Italiaans-Argentijns koppel: “We denken dat de Argentijnse cultuur weinig verschilt van de Italiaanse, daarom is er vrij weinig verandert, bijvoorbeeld in de manier waarop je je uitdrukt”.

Zowel binnen als buitenshuis communiceren ze in het Spaans, “Het is de moedertaal van Óscar en de officiële taal van het land waarin we verblijven, waardoor we het zien als een onderdeel van het dagelijkse leven”, erkent Alessandra, alhoewel ze erbij vertelt dat ze soms ook wat Italiaans praten aangezien Óscar het de laatste jaren heeft geleerd.

PHOTO 1 GABY Y DANIEL

GABY Y DANIEL

Relatie dingen

Het niet meer gebruiken van bepaalde woorden uit het Venezolaans Spaans is een van de dingen die verandert zijn voor Gabriela uit Venezuela nadat ze bij haar vriend in Spanje is gaan wonen. Vanaf het moment dat de twee elkaar hebben leren kennen zes jaar geleden, heeft de Venezolaanse zich altijd thuis gevoeld. “Overal is er wel iemand die je helpt of die je raad geeft en dat waardeer ik, vooral in het begin door de familie van mijn vriend, op het werk en in het dagelijks leven”, bevestigd Gaby.

Wanneer je vraagt hoe de twee elkaar ontmoet hebben herinnert de Venezolaanse alle details van die dag, “We kennen elkaar dankzij onze neven, omdat wanneer ik aankwam in Málaga zes jaar geleden mijn nicht en zijn neef een koppel waren. Mijn broer en ik hebben een tijdje bij hen gewoond en op een dag organiseerde zijn neef een barbecue en daar hebben we elkaar ontmoet”.

Voor het Spaans-Venezolaanse koppel is het dagelijkse leven sterk verandert, zeker in relatie tot de dagindeling. Het is geen mythe, in Spanje eet men en gaat men slapen op latere uren dan in andere landen. Gaby at bijvoorbeeld twee uur eerder in Venezuela en ging slapen rond 21.30, terwijl ze eigenlijk de voorkeur heeft om te gaan slapen rond 11 uur

Volgens de cijfers gepubliceerd in de boletín digital estadístico ‘Mujeres en Cifras’ uitgegeven door het “Instituto de la Mujer” in februari van dit jaar, hebben er tussen 1996 en 2011 in Spanje 386.113 huwelijken plaatsgevonden waarin minstens één persoon binnen het echtpaar een niet-Spaanse nationaliteit had. Er moet wel opgemerkt worden dat bij 303.704 van deze huwelijken, oftewel 76.66% van de gevallen, het gaat om een huwelijk tussen een Spanjaard en een niet-Spanjaard, de andere 82.409 zijn dan weer tussen twee personen met een niet-Spaanse nationaliteit.

PHOTO 2 ALESSANRA Y ÓSCAR

ALESSANRA Y ÓSCAR

Zonder papieren

Niettemin geven deze cijfers de problemen niet weer die deze multiculturele koppels ondervinden in verband met xenofobie en racisme. “Óscar werd gediscrimineerd in Spanje in het begin van onze relatie omdat, aangezien hij geen papieren had, het moeilijk was voor hem om te blijven werken zonder documenten”.

Sterker nog, vele immigranten moeten de gecompliceerde situatie ondergaan waarbij ze zich vaak genoodzaakt zien om jobs te accepteren met lagere lonen dan hun Europese vrienden, om langer te werken of waarbij ze simpelweg niet van dezelfde arbeidsvoorwaarden kunnen genieten als hun collega’s.

“De situatie is verbeterd vanaf we zijn gaan samenwonen”, vertelt Óscar. Een vonnis van het Spaans hooggerechtshof stelde huwelijken gelijk met samenwonen in relatie tot het verkrijgen van een verblijfsvergunning op 3 november 2010, waarover het Italiaans-Argentijns koppel geen twee keer hoefde na te denken.

De oplossing om volwaardig burger te worden in de Europese Unie gaat via een bureaucratisch weg die Óscar ertoe heeft gebracht om hetzelfde te doen als Alessandra met kerstmis, naar Italië reizen om zijn schoonfamilie te ontmoeten.

Auteur

Ruth de Frutos (Spanje)

Studie/ Werk: Journalistiek, PhD aan de Universiteit van Málaga.

Spreekt: Spaans, Italiaans, Engels en een beetje Portugees.

Europa is… vanuit mijn perspectief is Europa één grote woonwijk waar verschillende volken op elke verdieping of in elke buurt verblijven en bergrepen moeten worden.

Twitter: @ruthdefrutos

Vertaling

 

Tom Cassauwers (België)

Studeert: Geschiedenis

Spreekt: Nederlands, Engels, Spaans, en een beetje Frans en Duits

 

 

Deze blogpost is ook beschikbaar in het Bosanski - Hrvatski - Srpski, Català, Deutsch, English, Español, Français, Galego, Italiano, Magyar, Malti, Polski, Português, Română, Slovenčina, Türkçe, [Main Site], Ελληνικά en македонски.

Author: ignacio

Share This Post On

Submit a Comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

css.php

Door de site te te blijven gebruiken, gaat u akkoord met het gebruik van cookies. meer informatie

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op 'toestaan cookies "om u de beste surfervaring mogelijk. Als u doorgaat met deze website te gebruiken zonder het wijzigen van uw cookie-instellingen of u klikt op "Accepteren" hieronder dan bent u akkoord met deze instellingen.

Sluiten