Heel erg bedankt aan al onze medewerkers!

We stevenen af op een nieuw jaar, een 2021 dat zeker vol verrassingen zal zitten. Maar wat laten we achter? Meeting Halfway heeft op zijn eigen manier het vreemdste jaar tot nu toe aangepakt, het geduchte jaar 2020…

Van Alessandra Ivaldi / 27.12.2020

In 2020 hebben onze medewerkers zich met hart en ziel ingezet voor Meeting Halfway. De Covid-19 pandemie stond natuurlijk vaak op de voorgrond, zoals Milena Parotti, Ramona Di Bella en Ana Alvarez Calleja aantoonden met hun artikels, die zich focussen op verschillende aspecten van het dagelijks leven in de tijd van het coronavirus.

En om onze dagen thuis ‘zoet’ te maken, gaf onze medewerkster Monica Nicol ons enkele van haar heerlijke recepten: torrijas al latte en chocoladesalami

Meeting Halfway publiceerde ook twee artikels over beroemde traditionele Italiaanse producten, zoals pasta en koffie.

Onze onvermoeibare Julia Mayer deelde met ons haar ervaringen tijdens haar stage in Brussel, in het hart van de Europese Unie. Het is een interessante reeks van artikels die persoonlijke indrukken, het wonder van het ontdekken van nieuwe plaatsen en een dieper begrip van de Europese instellingen combineren. 

Na zich te hebben gewijd aan Brussel, heeft Julia samen met Milena en Elena Noventa een andere reeks gecreëerd: Jij en de EU, gericht op hoe de Europese Unie werkt en hoe ze het leven van ons allemaal kan beïnvloeden.

De samenwerking met het team van het tijdschrift Treffpunkt Europa was ook zeer interessant, waardoor we hebben bijgedragen aan de verspreiding van een belangrijke getuigenis over de levensomstandigheden van asielzoekers op het eiland Mayotte, een Frans overzees departement, tijdens de Covid-19 periode.

In samenwerking met Europe on Track, hebben we een zeer interessante kans gepromoot bij onze lezers: de mogelijkheid om een EU-ambassadeur te worden met de opdracht om een maand lang via Interrail door 21 Europese steden te reizen en andere jongeren te interviewen over hun visie op Europa.

En wat dat betreft, was er geen tekort aan artikels die zich richten op het onderwerp reizen, iets wat in deze onrustige tijden van de Covid-19-pandemie zeker veel gemist werd. Meeting Halfway heeft dus ‘gereisd’ met de kracht van de verbeelding door de serie artikels gewijd aan de Elzas en Zwitserland.

We hebben ook Carnaval gevierd door samen een van de vreemdste tradities in Italië te ontdekken, de slag om de sinaasappels van het Ivrea Carnival! And all together we gathered testimonies from different European countries to discover howEn allemaal samen verzamelden we getuigenissen uit verschillende Europese landen om te ontdekken hoe Pasen wordt gevierd in de EU.

Vastbesloten om ons niet te beperken tot traditionele festiviteiten, hebben we ook de Europese Dag op 9 mei en de Europese Dag van de Talen op 26 september gevierd met artikels van onze medewerkster Giulia Barjona. Giulia Barjona behandelde ook actuele zaken als de ‘verovering van de ruimte’ door Elon Musk, de effecten van de globalisering op de wereld van de mode en de tragische moord op een leraar Frans op 16 oktober. Om af te sluiten met de actualiteit, bevelen wij ook ons artikel aan over ‘De vrijheid tot liefde: gisteren, vandaag en morgen’: homoseksualiteit van de oudheid tot nu.

We willen ook al onze onvermoeibare vertalers en correctoren bedanken, zonder wie Meeting Halfway niet zou kunnen bestaan.

Zij werkten aan de vertalingen van de bovenstaande artikels:

Fern Dinsdale, Danielle Kramer, Jason Chern, Nazzareno Lacidogna, Monica Nicol, Arina Agafonova, Julia Mayer, Ramona Di Bella, Eleonora Di Gaetano, Irina Dubovko, Eszter Szabò, Lorena Diana, Anastasia Ushakova, Birger Niehaus, Milena Parotti, Lucy Gannon, Jenneke van der Velden, Elena Bzania, Maria Porenkova, Daria Samokhina, Ricard Lluc, Francesca Barmaz, Alexandra Wood, Ivo Ivanov, Susanna Polakov, Martine Wilmes, Helen Gerasimova, Lise Moncey, Albina Pavlova, Arianna Bordi, Roza Evangelia Ladopoulou, Veronika Zhiliakova, Alex Jedwab, Lobke Maene, Camille Defix, Sara Pitardi, Alejandro Manjón Aspe.

En tot slot willen we de illustrator Daria Subkhangulova bedanken.

Bedankt aan iedereen en moge het nieuwe jaar jullie vreugde en succes brengen!

Auteur

Alessandra Ivaldi (Italië)

Studeert: Vreemde Talen voor Internationale Communicatie

Spreekt: Italiaans, Engels, Duits en Frans

Europa is... a cultureel erfgoed.

Vertaling

Lobke Maene (België)

Studies en werk: Master journalistiek en master conflict & development. Freelance journaliste. 

Talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans en een beetje Spaans

Europa is.... een plek waar iedereen vrij en gelijk moet zijn.

Author: alessandra

Share This Post On

Submit a Comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

css.php